通訳翻訳に特化したマッチングサイト

通訳翻訳に特化したマッチングサイト

構築費用 - 35万円

海外の方にもご登録いただけるように英語のページも用意いたしました。

通訳翻訳に特化したマッチングサイト

通訳と翻訳に特化したマッチングサイトです。

マッチングサイトを構築する際の最も重要なポイントは、以下の5つです。

個人でも参加できる

多くの企業がすでに参加している分野でのマッチングは軌道に乗せるのが困難です。その点、通訳・翻訳という分野では、企業または企業に属している人だけでなく、外国語を話せる「個人」を巻き込んだビジネス展開が可能です。

外国に住んでいる地元密着型の通訳を雇いたいときには、わざわざ高いお金を払い通訳を雇うよりも、地元に精通した地元に住んでいる通訳の経験がある学生でも十分に仕事はこなせるはずです。

また英語が話せる学生ともなれば、ハングリー精神もあり、仕事も積極的にこなしてくれるため雇いがいもあり、企業に属していないという点から今後の関係をさらに深めるいい機会を同時に作るきっかけともなります。

ニーズがある

当たり前ですが、あまりにもマイナーな分野を選んでも発展させるのは困難かと思われます。

例えば、建築家のマッチングサイトを考えて見ましょう。家を購入するのは一生のうち1回、2回ほどです。

人一人の人生の中で1回、2回しか訪れることのない大事な行事を、そう簡単にマッチングサイトで応募するとは思えません。

あくまでもビジネスとして成り立たせたいのなら、ニーズがある、しかし企業があまり参入していない分野に的を絞ってみるのがいいかもしれません。

お金が動く 例えば、出張理容師のマッチングサイトは一見面白そうですが、会員制ならともかく、動く金額が小額なため、手数料ビジネスとしては成り立たせにくい分野だと思います。

出張して髪を切ってもらうのに、5000円、仲介手数料に3000円では誰も使ってくれないでしょう。

かといって仲介手数料を安くしすぎてしまっても利益に繋がらなくなってしまいます。ある程度お金が動く業種に絞ってみましょう。

ネット上でも事が済む

これもマッチングサイトを構築する上で重要な要素のひとつです。

例えば、家庭教師やペットシッターのマッチングサイトでは、地域性が濃く、依頼主の期待にこたえるためには、日本全国からの登録者が必要になります。

北海道の方が、ペットをケアしてほしいと依頼があっても、北海道のコネクションがなければ成り立ちません。

その点通訳、翻訳では、英文をオンラインで提出することもできるし、業種上、動く金額も大きいので、依頼主も交通費を出してくれます。

上記のポイントのようにマッチングサイトを構築するには、さまざまな条件をクリアした業種に絞らなければなかなか発展させるのは困難なのです。

パルムゲートでは、ある一定の条件をクリヤした業種に特化したマッチングサイトを企画、構築まで格安で承っております。

お気軽にご相談ください!ホームページ制作に関するお問い合わせ

通訳翻訳に特化したマッチングサイトに関連するコンテンツ

ホームページ制作実績一覧
通訳翻訳に特化したマッチングサイトのTOP